Hans Selo: ”Diiva”
WSOY 1970 (toinen
painos)
191 sivua
Muistan hyvin kun
Hans Selon kirja ilmestyi viitisenkymmentä vuotta
sitten. Hans Selosta, ihmisenä ja oikeastaan hienostelijana, puhuttiin
paljon enemmän kuin kirjan sisällöstä. Ja
yleinen mielipide taisi
olla, ettei tuollaisesta
huithapelista ole kirjailijaksi. Käsitystä
vahvisti vielä se, ettei
seuraava kirja ottanut
tullakseen. Toinen kirja ”Pilvihipiäinen” ilmestyi
vasta 1985. Selon pukeutuminen ja käyttäytyminen erilaisine tempauksineen ärsytti ns.
suurta yleisöä niin, että kirjallisuus
jäi taka-alalle. Ehkä nyt
viidenkymmenen vuoden jälkeen
on aika antaa
kirjalle uusi tilaisuus.
Hans Selo (Selonen) kuoli 2003, joten
hänen kirjailijauransa jäi
kahden teoksen mittaiseksi.
Aivan alussa häiritsee yliampuva sanoilla
leikittely. Tässä esimerkki
ihan kirjan alusta:
”Lasiruutuun painautuneen nenun, ja papillarien filigraanilehdyköiden,
atsimuuttinen ja tuuliruusujen synkeän kalenterin kreditistä ja debetistä paksu
matalapaine oli vatkannut vispikermansa vaahdoksi; katrastanut sen sitten
paistinpannulleen, sulattanut joleaksi lienteeksi – ja sitten käristänyt
voisilmällä tuoksi vasvaksi, johon sen säteet upposivat ja joka hajotti niitä
myös heijastuksensa väräjävällä peilauksella, meren siintoisella vakalla; se
sulki kanteensa koko ikkunanäkymän.”
Onneksi
yliampuvuus vähenee kirjan edetessä
ja värikkäitä sanontoja käytetään
enemmänkin tuomaan uusia näkökulmia ja sävyjä
tuttuihin asioihin.
Valitettavan usein tuntuu siltä,
että Diivassa kielellä leikittely ei
ole luonnollista vaan keksittyä. Voisi sanoa, että
se on erikoisuuden tavoittelua,
sillä sanoja käytetään myös tavalla, jossa ne eivät
sovi uuteen ympäristöönsä. Tämähän
voi olla nerokasta ja uutta luovaa
mutta myös typerää.
Toisaalta ajoittain
sanoilla leikittely on
myös kirjan parasta
antia. Hienoimpia ovat kuitenkin
kontrastit eli tilanteet jossa
mielikuvat törmäävät todellisuuteen. Sillä Diivassa päähenkilö pukeutuu ja esiintyy hienostelijana, eikä tämä esitys
aina mene läpi, vaan todellisuus tulee
vastaan. Näissä tilanteissa eri
maailmojen kohtaaminen tuntuu
myös välähdyksinä lukijan
tajunnassa.
Kirjan alun jälkeen
sanoilla leikittelyn ylilyönnit
vähenevät ja paikoin
teksti on hienoa
luettavaa, vaikka vaikeaa.
Esimerkiksi keskusteluissa yhtä
lausetta voi seurata
usean lauseen mittainen
sanoilla leikittely, ennen
kuin lauseelle saadaan
vastaus:
””Miten niin ? Mitä tarkoitat
tuolla ?”
Ja Martti taas kieräyttämässä sätkäänsä, hän nosti koneen huulilleen ja lipaisi sitä kielenkärjellään
ja valssasi puruputken sormiinsa, puhalsi sen
päähän, pani ihmekoneen
taskuunsa, samalla kun tupakansytytin liimasi jo hehkuvan tulipisaransa
sätkään.
”Hän halusi päästä sinusta eroon…”
Kielellinen
leikittely on paikoin hienoa
mutta valitettavasti kirja
ei sisällöllisesti aina
pääse samalle tasolle.
Kokeilut ovat kirjallisuuden uudistamisessa välttämättömiä ja
tärkeitä. Hans Selon tapauksessa
vain ulkokirjallinen toiminta
meni usein kirjallisen
ohi. Kirja ja myös
Hans Selo itsessään olivat
tavallaan aikaansa edellä.
Emme olleet vielä
valmiina ”diivamaiseen” tai niin kuin kirjan takakansiteksti sanoo ”dandymaiseen” käytökseen, joka
nykyään on lähes
arkipäivää. En kyllä pidä
sitä nytkään hyvänä.
Loppua kohden kirjan
lukeminen helpottuu kun tekstiin
tottuu. Puolenvälin paikkeilla on
kerrassaan herkullinen kuvaus urheilukilpailuista. Tässä
esimerkki kuulantyönnöstä:
Ei tarvinne kertoa että kuulantyöntö tapahtui kaameilla vuorottaisilla ähkäisyillä. Joka kerta
työntöympyrässä kukin työntäjä seisoi ensin yhdellä jalalla heilutellen toista
jalkaansa edestakaisin, vartalo taittui kummalliseen kykkyrään, ja parin
piruetin jälkeen toinen käsi osoitti taivaan kumuluksia, ikään kuin olisi
kehottanut katselijoita vilkaisemaan sinne tai
kuin heiton tarkoitus olisikin ollut sinkauttaa kuula kohtisuorasti ylös
pitkin avointa käsivartta! Mutta mitä vielä? Yhtäkkiä käsi osoittaakin kentän
toista metsäistä päätä ja pukkaa kuulan suhteettoman lyhyelle, lönsylle,
tussahtavalle ilmaradalleen edelläkäypään rituaaliin verrattuna! …”
Pitäisi
tosiaankin muistaa, kuinka maailma
voi näyttää erilaiselta, kun sitä
ei katsokaan tavanomaisin silmin.
Kirjan taustatarinan, johon
kuuluvat mm. perheväkivalta, armeijan aiheuttamat mielisairaalajakso ja pettymykset rakkaudessa, vaikuttavauus kärsii kielellisestä leikittelystä. Se
tosin lienee tarkoituskin, sillä kirjalliset
tavoitteet ovat muualla. Kuitenkin paikoitellen
perheväkivallan kuvaukset ovat
rankkoja.
Kirjan
loppupuolella päähenkilö muuttaa
kaupunkiin ja pääsee
mukaan sen aikaisiin ”suihkuseurapiireihin”
”Mutta eikö tuosta sulkeutunutkin nuori
mies joka syöksyttyään päin manalaa nousi tuolta raajojen kiehuvasta sullokosta voittajana (nimittäen sitä tappiokseen),
salonkileijonana – tehtävä rooli, johon hän oli opetellut vieraat kielet (missä tahansa rikoksessa on oltava
hyvät välineet: dynamiitit, tiirikat, timanttikynnet, sorkkaraudat) – joilla leperteli,
liehitteli – kutsuttiin sitä sitten vaikka kohteliaisuuden lausahtamiseksi.”
Loppuosassa kirjaa
ei viinaa tai
naisia tunnu puuttuvan. Toisaalta se
voidaan katsoa myös
ajankuvana ja ”suihkuseurapiirien” sekoiluna, jolla on
myös vankka ja
myös tunnistettava taustansa:
”Housupellit, sepalukset, nimettömät, myskinhajussa; kiinailevien
kupeiden tuutu psykedeelisen kitarasinfonian kakofoniassa: stereolaitteiden
kumun tunkkainen äänieristetty kuutio kun permannolla, sille levitetyillä
nappanahkapatjoilla tuhnii toisiinsa sukeutuvien raajojen kinesteettinen
patsas, opaalinen hurmos, retvottomien, vastikään alaikäisyydestä rynnänneiden
orasrintojen ja posliinipillujen kyltymättömyyden lutvittaessa orgasmiaan
eltaantuneilta, porvaris- tai yläluokanperheitten nuorukaisilta, joille
rappiotila vielä on ylpeys, kun se on puettu elämäntaiteen jaloon kaapuun.”
Kaikessa
ikävystymisessä ei kuitenkaan
mikään maistu, ja kirja
päättyy lauseeseen:
”Oi, tee minut syntiseksi, riennä minuun oi elämä, mutta älä jätä
minua välinpitämättömäksi.”
Kirja voidaan lukea
ajankuvana ”suihkuseurapiirien”
elämän pinnallisuudesta ja köykäisyydestä. Toisaalta myös paljastuskirjana, sillä osittain kirjan
sekoilut on tunnistettavissa. Tulee
mieleen, että olikohan kirja
kuitenkin liian paljastava, sillä Selon
toinen romaani ”Pilvihipiäinen” ilmestyi
vasta 15 vuotta
ensimmäisen jälkeen ja pienkustantamon julkaisemana.
”Diiva” ei ole
helppo kirja lukea mutta se
kannattaa kyllä taistella
läpi.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti