Olga
Tokarczuk: ”Vaeltajat”
Otava 2019, teos ilmestyi suomeksi ensimmäisen kerran 2012
426 sivua
Puolankielinen alkuteos ”Bieguni” (2007)
Suomentaja Tapani Kärkkäinen
Olga Tokarczuk
sai kirjallisuuden Nobel-palkinnon 2018 ja
aiheesta. Kirjoitin blogiini
arvion hänen teoksestaan ”Päivän talo, yön talo”
marraskuussa 2019. Totesin silloin: ” Hänen ensimmäinen suomennettu
romaaninsa ”Päivän talo, yön talo”
on kerrassaan upea, myyttinen, todellinen, mielikuvituksellinen,
tosi, salatun hauska ja ennen kaikkea
ajatuksia herättävä”. Samoja
sanoja voi hyvin
käyttää myös kirjasta ”Vaeltajat”, vaikka kirjat
ovat hyvinkin erilaisia.
”Vaeltajaan” oli
paljon vaikeampi päästä sisälle. Minulla kirja alkoi
vetää tarinan ”Kunicki.Vesi I” yhteydessä. Tämä Kunickiin liittyvä
tarinahan jatkuu sitten
vielä kirjan lopussakin.
Kirja sisältää erilaisia tarinoita, vaeltajalle tapahtuneita,
vaeltajalla kerrottuja tai vaeltajan mieleen
juolahtaneita. Osa tarinoista on vain puolen sivun mittaisia ja osa pitkiä ja osa minielämänkertoja. Ne
ovat hyvin erilaisia, mutta
yksi tärkeä yhteinen
piirre niissä kuitenkin on – ne ovat ajatuksia herättäviä. Alkuhankaluuksien jälkeen kirja
kyllä vei mukanaan, ja
kaikkinensa, kyllä tämä
on syvällisempi ja monipuolisempi
teos kuin tuo edellinen. Tämän lukeminen
kannattaa ja rikastuttaa.
Vaeltajan tarinat on hyvin erilaisia eivätkä aina siltä ihmiselämän kauneimmalta puolelta.
Mutta sellaistahan elämä on ja
meissä ihmisissä on monenlaisia puolia, myös pimeitä. Olennaisempaa kuin
pitää ainoana oikeana yhtä valaistua reittiä, on ymmärtää
ihmiselämän moninaisuutta ja erilaisuutta. Luulisin, että tämä
kirja lisää tuota ymmärrystä,
kun sitä lukee
avoimin mielin.
Kirjaa voi lukea
kuin novellikokoelmaa, mutta
on siinä oikeastaan kaksi selvää
teemaakin. Toinen on
matkustaminen ja siihen liittyvät kokemukset ja myös luennot
matkustuspsykologiasta eri lentoasemilla. Näissä luennoissa pohditaan
niin ajan olemusta, kieltä kuin myös
ihmisten käyttäytymistä. Toinen
usein toistuva teema
on anatomia ja myös miten ruumis
saadaan säilymään mahdollisimman luonnonmukaisena ja miten ihmisruumiin
rakennetta on tutkittu. Aiheesta
huolimatta näissäkin tarinoissa
pohditaan ihmisen käyttäytymisen perussyitä, vaikka varsin tarkkoja anatomisia
kuvauksiakin ne sisältävät. Kirja sisältää myös useita tarinoita todellisista
henkilöistä joita on mm. Soliman, tri
Ruysch, joka todella laati dioraamoja käsitellyistä ihmisruumiista. Varsin laaja on kertomus myös
todellisesta hahmosta Philip
Verheynistä. Se on hyvin kaunis
ja kunnioittava.
Tokarczukin hienous on, että hän aiheesta riippumatta
löytää uusia ja olennaisia
piirteitä asioista ja ihmisten käyttäytymisestä tai ihmisten
käyttäytymiseen vaikuttavista
seikoista. Lainaan tähän vain osan
kohdasta ”Ihmisen vahvin elin on kieli”.
”On maita, joissa ihmiset
puhuvat englantia Mutta he eivät puhu sitä niin kuin me, joilla on oma kielemme
piilossa käsimatkatavaroiden seassa ja toilettipussukoissamme ja jotka puhumme
englantia vain matkoilla, vieraissa maissa ja vieraille ihmisille. Vaikea kuvitella,
mutta englanti on heille ihan oikea kieli! Ja usein ainoa. Heillä ei ole mihin
palata tai minkä puoleen kääntyä epäilyksen hetkinä.
Miten eksyneiksi heidän
täytyykään tuntea itsensä maailmassa, jossa joka ikinen ohje, typerimpien rallatusten jokainen sana,
ravintoloiden ruokalistat, yhdentekevin liikekirjeenvaihto ja hissin nappulat
ovat heidän yksityisellä kielellään. Kun
he puhuvat, kuka tahansa voi milloin tahansa ymmärtää heidän sanansa, ja heidän
on luultavasti varta vasten salakoodattava muistiinpanonsa. Missä tahansa he
ovatkin, kaikilla on rajoittamaton pääsy heihin, kaikilla ja kaikella.”
Kohta jatkuu
vielä ja loppuosassa, samoin kuin tässäkin,
tulee hienosti esille Tokarczukin
salakavala huumori, joka on
kaikkialla läsnä. Se myös tuo
kaikkeen tekstiin persoonallista otetta
ja lähestyttävyyttä.
Jos anatomiaan
liittyvät kertomukset eivät
sytytä, niin tarina ”Vaeltajat”, joka
kertoo Annuškasta kyllä korvaa kaiken. Se on koskettava ja moniulotteinen, joten en
kerro siitä enempää. Aivan
samalla tärkeitä ja ajankohtaisia ovat
kirjassa esitetyt Josephine Solimanin
kirjeissä esitetyt ajatukset. Oikeastaan ne ovat ajankohtaisempia
kuin koskaan. Ne paljastavat
rasistisen ajattelun koko
julmuuden. Josephine
Solimanin isä oli Keisarikunnan arvostettu diplomaatti mutta tummaihoinen. Kuolemansa jälkeen hänen
ruumiinsa täytetiin ja asetettiin
näytteille muiden kummallisuuksien joukkoon. Hänen tyttärensä, Josephine, on yrittänyt saada hänet kunniallisesti haudattavaksi.
”Voiko syynä olla ihonväri?
Tumma, musta? Entä jos villeihin maihin päätynyttä valkoihoista ihmistä
kohdeltaisiin samalla tavoin, hänet
täytettäisiin ja pantaisiin uteliaiden katseiden nähtäväksi? Riittääkö, että toinen
on jollakin tavalla erilainen, ulkonäöltään tai sisäisesti, jotta yleisesti
hyväksytyt lait ja tavat lakkaavat koskemasta häntä? Ovatko nuo lait keksitty ja luotu vain samanlaisia
ihmisiä varten? Maailmahan on monenkirjava. Peninkulmien päässä etelässä elää
ihmisiä, jotka ovat erilaisia kuin pohjoisemmas asettuneet. Idässä taas on
erilaisia ihmisiä kuin lännessä. Mitä mieltä on laissa, joka luo säännöt vain
yksille….”
Tämä on Tokarczukin suomennetuista kirjoista paras ja
syvällisen. Tämän kirjan lukeminen lisää ymmärrystä ja rikastuttaa kaikin
tavoin. Kirja sisältää useita lyhyitä tai
pitkiä kertomuksia, joita
vaeltaja kuulee tai keksii
elämäntaipaleellaan. Osassa kertomuksia on vankka todellisuuspohja mutta
aina kertomukset sisältävät
enemmän kuin miltä
näyttää.
Kirjan loppuosan kertomus ”Kairos” tavallaan kruunaa
koko kirjan, vaikka vaeltajan retki ei siihen vielä
päätykään.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti