Andreї Makine: ”Tuntemattoman miehen elämä”
WSOY 2010
224 sivua
Suomentaja Ville Keynäs
Alkuperäisteos LA VIE D’UN HOMME INCONNU 2009
Andreї Makine on
Ranskassa asuva venäläinen
emigranttikirjailija. Hän
kirjoitta kuitenkin ranskaksi.
Makinelta on suomennettu kymmenen teosta, joista ”Tuntemattoman miehen elämä” on toiseksi
uusin. Makine on saanut lukuisia
kirjallisuuspalkintoja.
Kirjan tapahtumat alkavat
Pariisista, jossa päähenkilön, kirjailijan, välit
nuoreen naisystävään ovat
katkenneet. Hän päättää palata
Venäjälle tapaamaan
nuoruudenrakastettuaan. Matka Pietariin
sattuu juuri kaupungin
300-vuotisjuhlien yhteyteen ja mikään Venäjällä ei muistuta enää vanhaa Venäjää tai oikeastaan
Neuvostoliittoa. Tuntuu kuin
Venäjä olisi länsimaisempi kun
länsimaat itse ja
unohtanut historiansa.
Tässä vaiheessa alkoi
tuntua, ettei tätä kirjaa
jaksa lukea. Alku vaikutti keski-ikäisen, hiukan epäonnistuneen kirjailijan
valitusvirreltä. Mutta sitten, lähes sadan sivun jälkeen kaikki muuttui.
Kirjassa päähenkilön tapasi
vanhan naisystäväänsä joka nyt kuului
Venäjän uusrikkaisiin. Nainen
oli juuri muuttamassa useiden perheiden
yhteisasunnoista tehtyyn luksusasuntoon. Vanhat asukkaat
oli pakkosiirretty muualle
ja väliseinät purettu
ja koko asunto rakennettu uudestaan. Vain yhteen
asuntoon oli jäänyt
mykäksi luultu vanha
mies, joka odotti siirtoa
hoitokotiin. Tosiasiassa mies ei ollut mykkä, hän ei vain tuntenut
tarvetta puhua talon uusille omistajille. Yhtenä yönä kirjan päähenkilö joutui jäämään
hoitamaan vanhusta. Vanhus tunsi häneen luottamusta, esittäytyi Volskiksi ja alkoi kertoa tarinaansa,
”Tuntemattoman miehen elämä”. Ja
millainen tarina sen
onkaan. Tästä kirja oikeastaan
alkaa ja loppu onkin vaikuttava.
Volskin tarina alkaa viimeisestä rauhan päivästä, kesäkuun 21. päivä (kirjassa on
tässä valitettava kirjoitusvirhe eli
siinä on elokuun 21. Myöhemmässä
tekstissä virhe on onneksi
korjattu). Kertomuksen osuus
Leningradin piirityksestä on äärimmäisen
järkyttävä. Se kertoo ihmisten kärsimyksistä, nälänhädästä, sitkeydestä
ja myös rakkaudesta. Mukana on myös
kuvaus taiteilijoiden osuudesta taistelussa. Myöhemmin Volski osallistuu taisteluihin rintamalla
ja tämäkin osuus on
lyhyydestään huolimatta vaikuttava. Sodan aikana hän
katsoo kuolemaa silmästä
silmään ja hänen hiuksensa
muuttuvat päivässä valkoiseksi. Sodan kuvauksissa ymmärretään myös, ettei kyse
ole ihmisten välisestä
vihanpidosta. Volskin kertomuksen
tärkeä osa on
myös sodanjälkeisten puhdistusten
aika ja
muutos Stalinin kuoleman
jälkeen.
Neuvostoliitos tragedia oli, että
pian rauhan ja sen synnyttämän
innostuneen odotuksen jälkeen sisäiset valtapyrkimykset johtivat
puhdistuksiin ja vankileireihin. Niiden uhriksi
myös Volski puolisoineen
joutui. Rakkaus ja rakastetun
läsnäolon kokeminen yli kuolemankin
auttoi kuitenkin Volskia kestämään.
Vaikka kirjan aihe on ja
tapahtumat ovat varsin
rankkoja on sen käsittely
kaunista. Tarinaan liittyvä rakkaustarina ja
ihmisistä välittäminen ja vähäeleinen sinnikkyys antavat kirjalle yleisinhimillisen ja koskettavan tunnelman joka ei
voi olla vaikuttamatta.
”Kun Volski paljon myöhemmin palasi ajatuksissaan Lugan rannalla
vietettyyn vuoteen, hän hätkähti ajatellessaan miten pitkältä se tuntui, vaikka
he ehtivät tuskin asettua. Jokainen vuodenaika tuntui kokonaiselta
ihmiselämältä. Syksy, jolloin huurre kehysti kuolleiden lehtien kultaa. Talvi, ikkunassa palava
öljylamppu, jonka tuike hävisi
lumipyryyn. Kevät, yöt joina vesi nousi heidän kuistilleen… Ja myös kesä,
jolloin heidän talonsa purjehti ruohikon sinertävissä mainingeissa ja kukissa.
Hän muisti hitaan ja intiimin ikuisuuden, jossa yksi ainoa päivä pystyi
häivyttämään hänen särkyneen elämänsä kaikki
haavat.”
Tämä kirja kannattaa
kokea.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti