Olga
Tokarczuk: ”Päivän talo, yön talo”
Kustannusosakeyhtiö Otava 2019, ensimmäinen painos 2004
377 sivua
Suomentaja Tapani Kärkkäinen
Puolankielinen alkuteos ”Dom dzienny, dom nocny” 1998
Venäläisissä klassikoissa 
on usein  ihan  oma 
tunnelmansa ja tyylinsä 
joista  ne  heti 
tunnistaa. Sama  on
oikeastaan  puolalaisessakin  kirjallisuudessa.. Olen  ajatellut, että  se  on
osittain  myös  uskonnon 
vaikutusta  ja siihen  vähän 
viittaisi  myös  tyylien 
erot  maiden  välillä. Uskonnolla  on 
Venäjällä  ja  Puolassa 
hiukan  erilainen  asema, 
vaikka  molemmissa  se 
on  merkittävä. Uskonnon  vaikutus 
ihmisten  elämään  ja 
arkeen  näkyy  vahvasti 
myös Olga Tockarczuk:n  kirjoissa,
vaikka ne  eivät  uskonnollista 
kirjallisuutta  olekaan.  Uskonnon vaikutus  on 
mukana  perinteiden  ja 
legendojen  kautta. Kirjassa  nykyhetki, menneisyys  ja legendat vuorottelevat  ja 
lomittuvat, eikä ajalla  ole  merkitystä lukunautinnon  kannalta.
Kirjailija  Juha
Siro  on Tokarczukista  puhuessaan  usein 
sanonut, että  ”hän  kirjoittaa 
ikuisuutta  varten”.
Tuota  paremmin  ei Tokarczukin  kirjallisuutta  voi 
luonnehtia. Lainaan  tähän  yhden 
pätkän kirjan alkupuolelta kohdasta ”Unet”:
”Kun unet toistelevat
menneisyyden tapahtumia, kun ne möyhivät niitä, muuntavat ne kuviksi ja
sirottelevat niitä merkitysten siivilän lävitse, minusta alkaa tuntua että
menneisyys on jäävä ikuisiksi ajoiksi aivan yhtä vieraaksi ja tunteettomaksi
kuin tulevaisuuskin. Se että olen kokenut jotakin ei lainkaan merkitse että
olisin ymmärtänyt sen merkityksen. Siksi pelkäänkin menneisyyttä yhtä  paljon kuin tulevaisuutta. Voisi vaikka käydä
ilmi, että jokin  asia minkä olen aina
luullut tuntevani ja mitä olen pitänyt pysyvänä ja vakaana, onkin tapahtunut
jostain aivan muusta syystä ja jollakin minulle 
vieraalla  tavalla. Että tuo asia
on johdattanut minut jonnekin aivan muualle enkä tajua minne; että olen  ollut sokea, olen ollut  unessa. Mitä 
minun silloin pitää tehdä nykyhetkelle?”
Lukijalle  kirjan
alkusivut  olivat  hapuilua 
mutta  viimeistään ensimmäisen  ”Unet”-otsikon  jakso 
tempaisi  mukaansa  ja 
siitä  eteenpäin  kirja 
piti  koko  ajan yhä tiukemmin  otteessaan. 
Pitkin  kirjaan  on 
myös  pieniä  asioita, 
joihin  kuin  huomaamatta 
törmää  myöhemmin uudelleen. Sellainen  on 
esimerkiksi  kirjan  alussa 
metsästä  löytynyt   ja puhki ruostunut DKW. Kaikki nämä
sattumat  tuovat  esille sen, miten  monenlaisia yhteyksiä  ja verkostoja elämä ja aika  ihmisten 
ja  tapahtumien välille  voi 
muodostaa. Emme osaa niitä aavistaa, 
saatikka  ennakoida.
Minulle  kirjan  hienoimpia 
osia  olivat  juuri 
nuo ”Unet” sekä ”Kümmernis-legenda” 
ja  tarina Paschaliksesta eli
”Kuka kirjoitti pyhimyksen elämänkerran ja mistä hän tiesi sen kaiken”. Kaikki  tarinat 
jatkuvat  pieninä  pätkin 
pitkin  kirjaa  ja 
ne  lomittuvat  nykyaikaan 
ja muihin  tapahtumiin.  Erityisesti kertojan omaan elämään ja
naapureihin mm. Martaan, jonka  lyhyet
elämänviisaudet  ovat hienoja  ja 
niin  todellisia. Tällainen  jaksotus 
tekee  kirjasta  yllättävän 
helppolukuisen ja tapahtumista 
tietyllä  tapaa  ajattomia.  Kümmernis-legenda  ja 
Paschaliksen  tarina  nostavat 
esille  kysymyksen  naisen 
asemasta, vanhoillisen  kirkon  suhtautumisesta  naiseen, naisvihan perisynnin takia,
homoseksuaalisuuden, joka  munkkien  mukaan 
on niin  pieni  rikos, ettei 
sitä  tarvitse  edes 
mainita  messussa. Lisäksi
esille  nousee  kysymys siitä 
mitä  tehdä,  kun 
tuntee  olevansa  väärässä 
ruumiissa. Paschalis haluaa olla 
nainen. Nämä  ovat  kaikki 
myös  ajankohtaisia  kysymyksiä ja kirjan  ansio on, että se sitoo ne  ihmisiin ja asenteisiin,  eikä vain 
aikaan.
Haluan lainata 
tähän   vielä  pätkän Paschaliksen ajatuksista  hänen 
kirjoittaessaan  Kümmernisin-legendaa:
”Pascaliksesta tuntui että
tärkeää ei ole vain  kirjoittaa miten
asiat olivat ja nimetä tapahtumien ja tekojen sarjat; yhtä tärkeää ja kenties
vielä tärkeämpää on jättää paikka ja tila sille, mitä ei ollut, mitä ei koskaan
tapahtunut, mikä olisi  voinut sattua jos
vain  joku olisi sen kuvitellut.
Pyhimyselämänkertaan kuuluu myös kaikki se mitä siinä ei ole.”
Kirja  lomittaa eri
aikoina  tapahtuneet  asiat 
ja  eläneet  ihmiset 
yhteen  ikään kuin ajalla  ei 
olisi  merkitystä. Eikä  sillä 
olekaan,  kun  katsotaan 
asioita  ihmisyyden  ja elämän sekä kaikkeuden  kannalta. Erilaiset  tarinat 
tuovat  näkökulmia  elämään 
ja  laajentavat  lukijan 
ja  yksittäisten  ihmisten 
kokemuspiiriä.
Kirjassa  on
tärkeää  inhimillinen  ote ja kokemukset  ei niinkään 
ratkaisut  ja tietysti  sienet. Sienet  ovat 
kertojalle  tärkeitä  ja 
kirja  sisältää  myös 
useita sieniruokien  ohjeita.  Yksi 
ohjeista  on  sellainen, jota  ei kannata 
kokeilla. Se  on ”Valkokärpässientä
smetanassa”.  Kirjassakin  sen 
nauttimisella  on  kohtalokkaat 
seuraukset, joten  on  liitä 
tähän  reseptiä. Varsin
epäluotettavalta  vaikuttaa  myös 
ohje ”Kärpässienikakku”.
Kirjan  lopun tarinat ”Mies
ja nainen”  ja ”Nainen ja mies”  voidaan 
tulkita  monella  tavalla. Tarinoissa  nainen 
ja  mies  päättävät 
keskittyä  oman  elämänsä 
nautintoihin  ja mm.
päättävät  olla  hankkimatta 
lapsia. Tarinan  loppu  on toivoton ja  onkin 
syytä  kysyä, riittääkö  oman 
onnen  tavoittelu  koko 
elämän sisällöksi. Tuntuu  siltä,
että  tämän  kysymyksen 
esittäminen  on  hetki 
hetkeltä  ajankohtaisempaa.
Nobelin palkintojen 
valintoja  on usein
arvosteltu  ja  aiheestakin. Olga Tockarczukin  kohdalla 
valinta  on  osunut 
aivan  nappiin. Hänen
ensimmäinen  suomennettu  romaaninsa ”Päivän talo, yön talo”  on kerrassaan 
upea,  myyttinen, todellinen,
mielikuvituksellinen, tosi, salatun hauska 
ja ennen  kaikkea  ajatuksia 
herättävä.
Erityinen  kiitos  myös 
suomentajalle (Tapani Kärkkäinen) kieli on  kaunista 
ja  nautinnollista  lukea.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti